Skip to content

About

About Me:

I have a regular job outside of the publishing industry and read as a hobby.

Neither am I an authority on books nor am I professionally qualified to write reviews. I like to read and tend to think and find out about what I’ve read. These reviews are mostly my personal experiences with reading those books. I read mostly fiction – women’s fiction, historical fiction and books with some cultural aspect in them – as in, books where local culture & heritage is a part of the story.

I have discovered many good books through recommendations from friends and other readers. So, if you have a recommendation, please leave a comment. If I find it appealing, I’ll read it and post my experience with the book.

10 Comments leave one →
  1. December 30, 2006 1:16 pm

    Hey! I know you are master of all. Keep it up.

  2. April 23, 2007 3:55 am

    Thank You

  3. January 2, 2008 11:26 pm

    I thought you might be interested in MIDORI BY MOONLIGHT, a comic, cross-cultural novel, out now, which tells the story of fresh-from-Japan Midori Saito who finds herself lost in translation in San Francisco as she searches for her American Dream and the perfect dessert, and also is in a constant battle to improve her English and better learn her “idiotmatic” expressions.

    MIDORI BY MOONLIGHT is available at your favorite bookstore or online at Amazon, BarnesandNoble.com, etc. It is also available in Japan. You can get more info at:

    http://www.WendyNelsonTokunaga.com

    Thanks and Domo Arigato!

    Midori By Moonlight – Debut Novel by Wendy Nelson Tokunaga
    Published by St. Martin’s Griffin – Available Now
    ISBN: 0312372612
    Trade Paperback – $13.95

    “Tokunaga depicts Midori’s determination to create her own version of the American dream with exuberance [in this] delectably frothy debut.”
    —Publishers’ Weekly

    “Tokunaga suffuses the book with warmth and lightness. . .Just as the right dessert hits the spot, reading this delicious slice of escapism makes for a perfect afternoon. But instead of suffering a sugar crash afterward, you’ll muse for days about the characters you’ve left behind and why they matter so much to you.”
    —San Francisco Chronicle

    “[Midori by Moonlight] draws upon vivid imagery when defining traits of Japanese culture and really hits the nail on the head when depicting some American attitudes toward others…. witty and charming.”
    —Charleston Gazette

    “Midori is endearing, feisty, and funny: the novel is a delight.” – Ellen Sussman, editor of Bad Girls and author of On a Night Like This

    “A delightful fusion of East meeting West, as if Banana Yoshimoto and Meg Cabot got together to create a romantic comedy.” – Lauren Baratz-Logsted, Vertigo

  4. April 9, 2008 8:46 pm

    Have just finished reading Half of A Yellow Sun by Chimanda Ngozie Adichie, after reading Kite Runner and A Thousand Splendid Suns like yourself. It is an equally uplifting and at times depressing, but it is definitely a recommended read 🙂

  5. September 8, 2009 11:07 am

    @Wendy – Thank you. I’ll certainly take a look at that book

    @Chris – Hey Chris, Half of a Yellow Sun – is still on my To-Read list. Will pick it up sometime soon.

  6. September 12, 2009 8:02 am

    Hi….
    As NS said you are a master, but your simplicity make you greater.
    You have an amazing blog. Keep it up.
    ARJUN MS
    INDIA
    http://www.stylisharjun.blogspot.com ( do visit mine and comment)

  7. September 15, 2009 10:15 pm

    Wow. You do read, quite a lot. I love your posts.

    Came here through your comment on my blog. That’s a great addition to my list. Love it… 🙂

  8. September 16, 2009 10:57 am

    @Sue Gir – Thanks! Your blog is a great addition to mine as well !

  9. September 16, 2009 1:26 pm

    Hi !

    This is regarding your reply to my topic “Attn: Book enthusiast and blogger” in Indiblogger. It would be a pleasure to have your book review in GingerChai.com for the benefit of other readers…

    Do mail me back for details.

    For GingerChai.com

    Lakshmi Rajan.

  10. FLEXY LIN permalink
    October 20, 2011 2:19 pm

    Hola…
    como mi ingles no es muy bueno te escribo es español.

    AL tratar de traducir la letra de esta preciosa cancion no entiendo qué significan:
    Honeybunch,
    Sugarplum
    Pumpy-umpy-umpkin,
    Cuppycake,
    Gumdrop
    Snoogums-Boogums,

    ¿Podrías decirme dónde buscarlo o qué significan?

    ¡¡¡MUCHAS GRACIAS!!!!

    FLEXY ;O)

    FGG123456@GMAIL.COM

    Hello …

    In trying to translate the lyrics of this beautiful song I do not understand what they mean:
    Honeybunch,
    Sugarplum
    Pumpy-Umpy-umpkin,
    Cuppycake,
    Gumdrop
    Snoogums-Boogums,

    Can you tell me where to look or what they mean?

    THANK YOU!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: